2007年3月30日金曜日

偽翻訳家だとバレたヲレ駄よ(@w荒

【青顎】東京kittyスレ(@w荒210【高級ペヤング】
http://ex22.2ch.net/test/read.cgi/net/1174892133/

801 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/29(木) 23:08:14 ID:IUFmhasQ
 ポルトガル語かな?Toquioは東京らしい

 2007年03月29日
 El gozo del trafico conveniente en Toquio(@w荒
 Conozco que en Toquio se construye los
 pasos subterranos gigantescos para
 desaparecer la congestion del trafico.

 Por este se puede proveder la conveniencia
 del trafico y predecir el sigiente
 resultado, la reduccion del valor de
 la carretera metropolitana(@wぷ

 Ahora se debe utilizar esta carretera para
 gozar con el trafico conveniente, pero
 se ve el resultado del trafico tardio
 por la congestion y se puede exprimer
 esta como el area metropolitana del
 estacionamiento(@wぷ

 Despues de la inauguracion de los pasos
 subterranos, se los utilizara y non
 la utilizara(@wぷ
 tokyokitty_seed_destiny at 19:57

何語なのか分からなかったけどスペイン語だと判明

837 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 00:08:26 ID:FXXPSlMh
 >puede proveder

 スペイン語でpuede潤オ潤オ(動詞の原形)は、潤オ潤オできるという意味
 英語でいう can+動詞の原形
 proveder という単語はスペイン語の辞書に載ってないからスペイン語ではない。

言うまでも無いけど東京copyだからね

844 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 00:56:11 ID:dbXTN3aG
 provederは、本来provideを使わなきゃいけない場面で、providerを使おうとした上に、
 さらに綴りをミスったと予想w

846 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 01:04:36 ID:FXXPSlMh
 >>844
 providerも辞書に載ってないんだよね
 provenir(潤オ潤オから来る) provocar(挑発する)
 proveer(供給する、準備する)のどれかの間違いかな???
 proveerって俺は初見の単語 ネイティブ普通使わないと思う(たぶん)

2chの住人を侮ってはいけない。流石である

854 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 01:27:31 ID:FXXPSlMh
 http://ch00310.kitaguni.tv/d2006-03_2.html
 昨年3月17日野球WBCネタをスペイン語で書いた豚
 Agradeceo al equipo Mexicano por la vitoria
 sobre los Estados Unidos para facilitar el Japon
 a semifinalizarse
 Gracias Jorge por tener salvado el deporte beisbol

 ネットで添削を頼んだら以下の回答

 お待たせしました。
 僕一人では怪しいんで相方に助けてもらいました。
 確かにおかしな箇所がいくつかあります。
 分かりやすいものだけ・・・
 ①agradecerの1人称単数現在形はagradezcoです。Agradeceoという形は存在しません。
 ②agradecer por の後には名詞(victoria)ではなく動詞(不定詞)が来なければいけません。
 ③los estados unidos スペインでは冠詞なしでestados unidos 冠詞を付ける場合はlos estados unidos de americaといわなければいけません。EEUUも良く使われます。
 ④para→por 説明がちょっと複雑なんでパス
 ⑤el japon 国名の前に冠詞は付けません、一部南米スペイン語では付けるらしいですが・・・
 ⑥semifinalizarse という動詞自体が存在しません。
 ⑦tener salvado →haber salvado又はtener a salvo
 ⑧deporte beisbol→野球はスポーツ以外の何者でもないのであえてdeporte
 を付ける必要はありません。
 その他文法的な間違いは文の前後関係で変わり複雑で掲示板ではうまく説明できません。
 ゴメンナサイ・・・
 とりあえず正しい文章の一例を・・・
 Agradezco al equipo maxicano la victoria sobre estados unidos,
 porque facilita a japon el clasificarse en la semifinal.
 Gracias Jorge por haber salvado el(al) beisbol.
 相方の意見は言いたいことは解るけど悪い文章らしいです。
 翻訳家だとすればかなりレベル低いんじゃないでしょうか。
 動詞変化、シンタックス、時制がメチャクチャみたいです。
 こんなんでよろしいでしょうか潤オ?

855 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 01:27:43 ID:dbXTN3aG
 >>846
 あぁ、自分の中ではすでに英語⇒スペイン語の機械変換をかけたのが
 前提だったので、英語でprovideとかproviderとか書いたw

 というか、ぐぐるとprovederってほとんどproviderの誤用っぽいんだよね。

6 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 01:28:52 ID:FXXPSlMh
 >>854の続き

 ボコボコにされて改竄した豚 

 Gracias el equipo mexicano por distinguir la victoria
 sobre los Estados Unidos para facilitar el Japon
 a semifinalizarse(@w荒

863 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 01:47:20 ID:UDfOd2f9
 まぁ、論文の目的はちょっと見当たりません。
 って言うか、意味不明かも -´`-
 元の論文があったら、簡単になるけど、
 こうでも訂正したらこうなる:

 El disfrute de un trafico fruido en Tokio
 Se que en Tokio construyen gigantescos pasos subterraneos
 para disminuir las congestiones de trafico.
 Asi, se puede proveer un trafico fluido y predecir una
 reduccion de la utilizacion de las carreteras metropolitanas.
 (ここから全然分からなかった)
 Ahora se puede disfrutar de un trafico fluido por estas
 carreteras, pero a causa del trafico congestionado
 a horas tardias, se puede comprobar que en el area
 metropolitana el estacioanmiento esta sobreexplotado
 Tras la inauguracion de los pasos subterraneos,
 se utilizaran mas que las carreteras metropolitanas

 スペイン語で「東京」を言ったら、
 「Tokyo」、「Tokio」、「Tokyo」、「Tokyo」
 と使えるけど、「Toquio」は使えません(少なくとも、無学者以外)
 3番と4番はアニメ・漫画オタク(西洋の意味のオタク)や
 日本語学習者しか使えません
 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1162380646/923
 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1162380646/924

864 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 01:52:55 ID:FXXPSlMh
 書き込みした人が必死に西文作ったと思って、言葉を選んでるけど

 >まぁ、論文の目的はちょっと見当たりません。 って言うか、意味不明かも -´`-
 >元の論文があったら、簡単になるけど、こうでも訂正したらこうなる:

 訳すと
 >これが論文??? ひでぇ文だな スペイン語として成立してねぇよ
 >こんなの添削できるかよ 一応想像で西文書いてやるよ

直ぐ化けの皮が剥れるよなー、ウスラバカ

872 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:15:35 ID:FfV5FdOw
 toquioでも十分通じるわけだがw

875 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:17:16 ID:FfV5FdOw
 とどのつまり英語で例えると
 駅前留学英語と本場ニューヨークで覚えた英語では雲泥の差があるw

878 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:19:03 ID:FfV5FdOw
 HIPHOPで出てくる単語なども
 本場英語に触れてない人間には解読不可能であろう

触れた事も無いのに良く言うよバカ

882 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:20:43 ID:FfV5FdOw
 何々系の人々で作り上げた単語も数多く存在する
 日本で言うところのカタカナ英語だw
 それをわからずに翻訳家の訳文を批判するとは滑稽だなw

887 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:23:14 ID:FfV5FdOw
 俗語・卑語も理解できない人にはスペイン語の楽しさがわからないんだろうなあ

ヲマエがだろ、このウスラバカ

890 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:24:58 ID:FfV5FdOw
 彼はセカンドライフ内で毎日のようにスペイン人女性とお話してるのではないかね

894 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:25:57 ID:FfV5FdOw
 ヲマエが先にパスポートをうpしたまえ
 3分以内に頼むぞ

897 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 02:26:42 ID:mTPaukaj
 >>894
 いいよ、2:30まで待って。

901 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:28:31 ID:FfV5FdOw
 学のない人間に説明するだけ無駄だw
 ヲレは人生の中でなるべく無駄な時間を過ごしたくはないw

ヲマエが一番学が無いよ一番な

893 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 02:25:32 ID:FXXPSlMh
 俺は最初見た時 ポルトガル語かイタリア語かと思った

 無学な俺だが豚スペイン語の最後のフレーズの間違いははっきりわかる
 >se los utilizara y non la utilizara

 losは男性名詞複数へつける定冠詞(単数ならel) 例El paso、Los angels
 laは女性名詞単数へつける定冠詞(複数ならlas)例 la paz、Las vegas

 つまりutilizara は名詞でなくてはならないのに、これは動詞
 動詞の前に冠詞つけるなボケ! あと百歩譲ってutilizara が名詞だとしても
 なんで同じ単語の前で、冠詞がlosとlaに変わるんだよ ありえないぞ

906 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:30:37 ID:FfV5FdOw
 >>893
 そんなものは多彩な表現手法があるから答えは一つではない
 ネイティブじゃないのに物語ると葉自覚だけだぞヲマエ

日本語を最初にネイティブに話す必要があるヲマエが言うな

912 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:34:08 ID:FfV5FdOw
 風土や歴史、伝統と文化を理解したからこそ
 あのように訳せるのであろうな
 低のうには理解できまいw

917 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:36:32 ID:FfV5FdOw
 最近は完全に山が動いているようだなw
 宝塚の件にしても何一つ証拠を出して反論できなかったしなw

ヲマエが逃げたんじゃねぇーかww

923 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:39:21 ID:FfV5FdOw
 いい加減東京さんがハイソだからって妬むのよそうよw
 客観的に見てカッコ悪いよすごくw
 社会低地位や学歴・収入など何一つ勝ってるとこないじゃんw

何時も圧勝ですが何か?

926 名前:名無しさん@ゴーゴーゴーゴー! 投稿日:2007/03/30(金) 02:40:01 ID:mTPaukaj
 遅れてごめん
 http://mata-ri.tk/ の300K
 7365.jpg

 次はミリアリアの番だぞw

927 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:40:07 ID:FfV5FdOw
 ぷ
 パスポートだせないようだな
 またヲマエらは負けたのかねw

ヲマエの完全な負けだバーーーカ

935 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:42:23 ID:FfV5FdOw
 おせーよボケ
 手を付いて謝罪しろ

938 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:43:38 ID:FfV5FdOw
 そもそもあたしが他人のパスポート持ってるわけないんですけどw
 そんなことも分からないピーマン君なのかしら?w

(°Д°)ハァ? 自分で外国に行けないと自白ですかw

949 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:46:47 ID:FfV5FdOw
 なんで揃いも揃って頽廃した池沼ばかりなんだ?w
 まるで某政党の構成員だなw

991 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:56:54 ID:FfV5FdOw
 とどのつまりヲマエらがごvちゃごちゃ言ってくるのは
 図星のことを言われムキになっているからであろう
 精神学的にも簡単に説明付くw

997 名前:ミリアリア ◆uhS7lNUTws 投稿日:2007/03/30(金) 02:58:06 ID:FfV5FdOw
 ヲレの一言一言にカッカとしてキーボード叩いてるなんて
 ブ ザ マ だなあw

それヲマエだし、病人もヲマエだし

0 件のコメント:

ブログ アーカイブ

自己紹介

自分の写真
全国雑魚運営友の会会員